Maria Dueñas

María Dueñas ya piensa en su cuarta novela, que espera sea su obra más coral 26 octubre

Bromea con que su destino llegue a ser que en su tumba figure "Aquí yace la autora de 'El tiempo entre costuras'", el libro con el que dio la vuelta al mundo, pero la española María Dueñas, lejos de vivir del pasado, ya hilvana ideas de su cuarta novela, que busca sea la más coral de sus creaciones.

"Me gustaría que por primera vez fuera una novela más coral, menos de un protagonista absoluto", cuenta la autora en una entrevista con Efe en Uruguay, donde presenta "La templanza" (Planeta, 2015), cuya historia se desarrolla en México, La Habana y Jerez de la Frontera (España), en el siglo XIX.

Sin embargo, la escritora, que ha vendido más de cinco millones de ejemplares de sus libros, reconoce que por el momento solo son ideas y no descarta que finalmente cambien las tornas.

Perfeccionista y tenaz, dice que no le gusta "mezclar cosas" y que mientras continúe la "intensa" promoción de su tercera obra, que ya le ha hecho pisar países como Japón y Brasil, no se parará a escribir la siguiente, que asume será un proyecto "radicalmente distinto" al que la dio a conocer en multitud de países.

Y es que alargada es la sombra de "El tiempo entre costuras" (2009), que narra las trepidantes aventuras de la modista Sira Quiroga en diversos escenarios de Marruecos, España y Portugal de los años 40 del siglo XX, y que se convirtió no solo en un superventas mundial, sino también en un fenómeno televisivo.

"Me ha pasado bastantes veces que me han venido a presentar bebés que les han puesto el nombre de Sira, o a una perrita...", cuenta entre risas esta doctora en Filología Inglesa, nacida en 1964 en Puertollano (Ciudad Real) y que a partir del éxito de su primer libro aparcó sus clases en la Universidad de Murcia para dedicarse por completo a su pluma.

Alrededor de 35 son las lenguas en las que se puede leer su primera obra.

La última, la traducida al japonés como "Jonetsu no Shira" (La pasión de Sira), edición que ella misma presentó a principios de mes en el país nipón, donde también llegó la serie de televisión, emitida en España entre 2013 y 2014, protagonizada por Adriana Ugarte.

"Yo creo que me enterrarán diciendo "aquí yace la autora del tiempo entre costuras". Será mi sino. Pero lo llevo con alegría, con satisfacción y gratitud. No puedo renegar de la obra que me ha abierto las puertas", asume una María Dueñas contenta con lo obtenido y dispuesta a seguir adelante pero con la pretensión de trabajar en otras direcciones.

Ahora, con la perspectiva del tiempo, del argumento y escritura de su mayor hito literario no cambiaría "nada importante", tan solo "pequeños detalles de expresión lingüística, de cierta palabra, cierto adjetivo, cierta concordancia, cosas pequeñitas".

Por todo lo que ha vivido en estos seis años, no le tiembla el pulso al reconocer que ha sido "muy afortunada" por haber contado con la suerte de vivir el aplauso de los lectores y la respuesta de los medios de comunicación.

"Ha trascendido (su trabajo) a un nivel global que jamás me habría podido imaginar y estoy muy agradecida y satisfecha", reconoce la también autora de "Misión Olvido" (2012).

En diciembre planea terminar la promoción de "La templanza", cuya acogida afirma ha sido "espléndida" tanto en España como en América Latina, y será ese el momento de "bajar la persiana" y empezar a modelar su próximo libro.

Antes, en noviembre, su última obra, que aborda las glorias y las derrotas entre minas de plata, viñas, bodegas y señoriales ciudades, estará ya lista para venderse en italiano, la primera de las lenguas en las que se traducirá.

"Con este (libro) no quería quedarme fuera de juego. No quería cambiar las tornas, quería seguir recibiendo esa misma acogida de los lectores", asevera Dueñas, que no se considera lo "envolvente, seductora y apasionada" que es su novela, como la definió en alguna entrevista pasada.

"No, yo soy más normal. No soy tan apasionada, soy más cartesiana. Intento seducir a los lectores con mis novelas, nada más. En mi vida diaria soy mucho más discreta", comenta.

Si bien cree aunque es una figura conocida no está obligada a opinar de todo, considera que en el tiempo actual les falta templanza "a muchos políticos". "Eso sí lo digo", matiza.

Eso sí, no es su intención abanderar una u otra causa con sus historias, pero reconoce que hay quien sí ve en sus libros, por ejemplo, una forma de mostrar mujeres "fuertes, valientes y con coraje".

"Mientras estoy escribiendo, el día a día es simplísimo. Suelo empezar por la mañana a primera hora, voy pensando y retomando el trabajo del día anterior, cosas que ajustar y organizando el día que tengo por delante", relata.

Señala que las críticas no le paralizan y que solo pide seguir teniendo la salud, el tiempo y la lucidez necesarias para continuar construyendo historias, entre las que no está previsto retomar las andanzas de Sira Quiroga y sus costuras.

"No va a haber segunda parte. No sé qué va a pasar de aquí a un futuro muy lejanísimo, pero hoy por hoy en mis planes inmediatos no entra. Yo nunca digo un no radical. Pero de momento no", concluye.

 

Texto: Rodrigo García Melero

Noticia publicada en: ElDiario.es
María Dueñas también conquista Japón con la pasión de Sira 7 octubre

 

María Dueñas también conquista Japón con la pasión de Sira

Tras publicar en más de 35 lenguas, la escritora española se encuentra estos días promocionando la edición nipona de su novela superventas 'El tiempo entre costuras'

Tras publicar en más de 35 lenguas, la escritora española María Dueñas ha conseguido también conquistar Japón, donde se encuentra estos días promocionando la edición japonesa de su novela superventas El tiempo entre costuras.

La autora considera todo un éxito su desembarco en el país asiático, un territorio "muy poco común para las letras españolas", explicó hoy a Efe la autora, cuyo "best seller" ha sido publicado por el grupo NHK bajo el título "Jonetsu no Shira" (La pasión de Sira) en una edición de tres volúmenes.

Dueñas (Puertollano, Ciudad Real, 1964) asegura que está acostumbrada a estas adaptaciones y que, en cierto modo, el título japonés "refleja bien una parte de lo que hay detrás".

Las aventuras de la modista Sira Quiroga en la convulsa España de los años 30 ha llegado a Japón por todo lo alto.

Además de la novela, la cadena pública NHK ha estrenado la serie homónima del grupo Atresmedia en una versión de 17 capítulos doblada al japonés.

La emisión de la serie, que sustituyó a la británica "Downton Abbey" en la parrilla en las noches del domingo comenzó el 7 de junio y finalizó el pasado fin de semana "con un gran éxito de audiencia", revela con emoción Dueñas.

El interés que ha despertado la historia de Sira llevó al canal a poner en marcha una página temática que además de anunciar las emisiones de los capítulos, recoge información sobre el trasfondo histórico de la serie (la Guerra Civil española y la Europa de la Alemania nazi), y aspectos gastronómicos españoles como la horchata y los churros con chocolate.

A pesar de tener ya tres novelas publicadas y más de cinco millones de ejemplares vendidos en medio mundo, la autora de "Misión Olvido" (Temas de Hoy, 2012) parece que no se cansa de seguir hablando de su primer trabajo, publicado en España en 2009.

"Creo que puedo hacer malabares y repartir mi tiempo con tres novelas, otra cosa será cuando tenga más", reflexiona divertida.

Al ser preguntada sobre la posibilidad de ver publicados sus otros dos libros en Japón, Dueñas cree que es "prematuro" hablar de su traducción al japonés, pero desvela que "se está negociando".

En el caso de "La Templanza" (Planeta, 2015), cuya historia se desarrolla en el México, La Habana, y el Jerez de la segunda mitad del XIX, la escritora confía en que la negociación llegue a buen término.

"Es una historia relacionada con algo que le gusta mucho a los japoneses. Aquí hay mucha afición por el Jerez. Hace un par de días se celebró aquí un concurso de venenciadores", explica.

La escritora, quien participó este lunes en un encuentro con lectores organizado por el Instituto Cervantes de Tokio, con la participación de la Agencia EFE, permanecerá hasta el próximo 5 de octubre en la capital japonesa, una ciudad en la que dice encontrarse "muy a gusto".

"A pesar de su tamaño y gran cantidad de población no es hostil ni agresiva en absoluto", comenta la escritora que ha tenido oportunidad de visitar en su poco tiempo libre barrios emblemáticos de Tokio como Harajuku y Asakusa.

Antes de abandonar Japón para viajar a Argentina, Chile y Uruguay como parte de su gira de promoción de "La Templanza", la escritora participará el miércoles en la inauguración de la nueva edición del festival de cine latino Latin Beat.

Al evento acudirán también la actriz Adriana Ugarte -protagonista de la serie televisiva de "El tiempo entre costuras"-, con motivo del visionado durante la muestra de "Habitaciones cerradas" (2015), así como la escritora Care Santos, y los cineastas David Pablos ("Las Elegidas", 2014) y Jayro Bustamante ("Ixcanul", 2015).

Noticia publicada en: La Vanguardia
María Dueñas achaca su éxito internacional a escribir «historias universales» 1 octubre

  Archivo. Imagen de la escritora española María Dueñas.

Archivo. Imagen de la escritora española María Dueñas. EFE

 

La escritora española María Dueñas, que presentó hoy en Río de Janeiro la versión en portugués de su última novela, "La templanza", cree que el éxito internacional de sus libros obedece a que tratan de "historias universales" que hablan de las "pasiones humanas".

"Yo no tengo la fórmula mágica", afirmó Dueñas, que se encuentra en Brasil en el marco de una gira mundial para promocionar su novela, al ser preguntada en una entrevista con Efe por el secreto de su éxito.

La escritora, nacida en Puertollano (Ciudad Real) en 1964, dijo ser consciente de la razón de la aceptación de sus novelas a partir de lo que le transmiten sus lectores, quienes destacan la importancia de sus "tramas ágiles y envolventes", de sus personajes "con grandes cargas de humanidad" y de la elección de unos escenarios "atractivos".

En "La templanza", lanzada por la editorial Planeta en marzo con una tirada de 500.000 ejemplares para España y Latinoamérica y que en portugués lleva el título de "Destino: La templanza", Dueñas aborda la historia de Mauro Larrea, un español que consigue rehacer su vida tras recorrer las calles de la capital de México, de La Habana colonial y de una Jerez de la Frontera (España) en pleno apogeo.

"Me gusta construir personajes que superen adversidades; que cuando la vida los golpee y los tumbe tengan el coraje y la voluntad necesarias para, con dolor, por supuesto, ponerse otra vez en pie y buscar nuevas perspectivas", señaló la novelista.

Dueñas negó que al escribir su novela tuviera en mente la crisis que ha obligado a miles de españoles a emigrar en los últimos años.

Si bien comentó que, a posteriori, sí ha podido apreciar ciertos "paralelismos" entre esta situación y la historia del personaje principal de su última novela, ya que a lo largo de la historia existe "una necesidad recurrente de salir de la zona de confort para sobrevivir".

Sin embargo, Dueñas, que durante 20 años se dedicó a la docencia, lo que le llevó a trabajar para diversas universidades estadounidenses, dijo no creer que esta experiencia migratoria tenga por qué ser triste, ya que puede resultar "un episodio formador, rico y estimulante".

Con más de cinco millones de ejemplares vendidos y con sus obras traducidas a 35 idiomas, la escritora, cuyo éxito le llegó en plena crisis, con la publicación de su primera novela, "El tiempo entre costuras", no quiere ponerse como un ejemplo de superación de la adversidad en tiempos de crisis.

Pero sí considera que su último libro "puede ser un ejemplo de que no hay que tirar la toalla".

Lo que no se puede hacer es "dejarse llevar por la corriente", ya que, a veces, las situaciones negativas "tienen que servir para echarle más valor a la vida", destacó.

La escritora, que visitará en las próximas semanas Japón, Chile, Uruguay y México en gira de promoción, afirmó que debido a su "pasado académico" tiene una "tendencia al rigor", fruto de una minuciosa investigación, que se plasma en sus libros.

Este trabajo de zambullirse en "periódicos, planos e imágenes" del pasado, que le lleva "unos cuantos meses para cada novela", le resulta "fascinante".

Y es que, más allá de los grandes hechos históricos, a Dueñas le interesan "la cosas pequeñitas", que le permiten transmitir las costumbres, la arquitectura, los ruidos y los olores sobre las que escribe, pero siempre teniendo cuidado de no caer en el exceso.

"No hay nada más tedioso que una novela en la que el autor nos quiere dar una clase magistral sobre cuánto sabe", sentenció Dueñas.

Sobre una posible adaptación a la pantalla de su última novela, después del enorme éxito que supuso la versión televisiva de "El tiempo entre costuras", la escritora confirmó que, si bien "de momento no hay ningún proyecto definitivo", podría ser una posibilidad ya que es una historia que "se presta" a ello.

La promoción en Brasil de "La templanza" le llevará a visitar en los próximos días las ciudades de Sao Paulo y Curitiba, donde protagonizará diversos eventos y charlas con lectores y representantes del sector literario.

Noticia publicada en: TVN.com